当前位置:首页新闻中心新闻中心
鸭子怕的是通风不良、缺氧!
来源:http://www.zuixianya888.com 时间:2019-5-27 18:05:25

在饲养密度高的鸭舍里,空气传染病的时机增加,特别含氨量高时,常会诱发呼吸道疾病。肉鸭消费的后期管理应该以通风换气为重点。

In duck houses with high feeding density, the timing of airborne infectious diseases increases, especially when ammonia content is high, respiratory diseases are often induced. The late management of meat duck consumption should focus on ventilation and ventilation.

醉仙鸭消费商家提示大家,由于肉鸭后期体重增大、采食量大、排泄量也增大,肉鸭呼出的二氧化碳、散出的体热、排泄出的水分、舍内累积的鸭粪产生的氨气以及舍内空气中浮游的尘埃等,假如不能及时排到舍外,舍内的生存环境就会越来越恶劣,这样不但会严重影响肉鸭的生长速度,而且还会增加肉鸭的死亡率。

The drunken fairy duck consumer business reminds us that, due to the increase of body weight, feed intake and excretion of meat ducks in later period, the carbon dioxide exhaled by meat ducks, body heat released, water excreted, ammonia produced by duck dung accumulated in the house and floating dust in the air inside the house, if not discharged in time, the living environment inside the house will become worse and worse, which will not only be strict. The growth rate of meat ducks is heavily affected, and the mortality rate of meat ducks is increased.

自觉保温不敢通风,形成鸭舍长期缺氧招致肺脏功用衰竭从而惹起伤亡率增加。温度高,还容易惹起肺热,难以治疗,特别是养殖后期,呈现这种状况的几率很大,而温度这个问题应是一个渐渐降落的过程,有的养殖户,前期不注重通风和降温,怕把鸭冻着,怕鸭感冒,等到25天左右的时分问题就随之而来了,捂出病来了,就猛通风,越通死亡率越高,与此同时呼吸道病情加重,他就又不敢通风了,又本能地捂起来了,经过这番折腾谁家的鸭能受得了呢?这时分养殖户还说,这鸭越来越难养了,养得都不会养了。

Self-conscious heat preservation does not dare ventilation, resulting in long-term hypoxia in duck houses, resulting in lung function failure, thereby causing increased casualties. High temperature also provokes pulmonary fever and is difficult to treat. Especially in the later stage of breeding, the probability of this situation is very high. The problem of temperature should be a process of gradual decline. Some farmers do not pay attention to ventilation and cooling in the early stage. They are afraid to freeze ducks and cold ducks. When the problem comes around 25 days, they will cover up the disease and ventilate fiercely, and the more lethal they become. The higher the mortality rate, and at the same time the respiratory tract disease worsened, he dared not ventilate, and instinctively covered up, after this toss which ducks can stand it? At this time, the farmer also said that the duck was becoming more and more difficult to raise and could not be raised.

醉仙鸭

存在的问题:

Existing problems:

一、为了省煤而封锁鸭舍,形成通风不好,氧气含量降落,有害气体含量升高,机体吸氧量降低,体内氧化过程缩短,抵御力降落,使机体处于亚安康状态,诱发疾病。

First, in order to save coal, the duck house is blocked, resulting in poor ventilation, falling oxygen content, increasing harmful gas content, decreasing oxygen uptake, shortening the oxidation process in vivo, and falling resistance, so that the body is in a sub-healthy state, leading to disease.

二、 有害气体的刺激,加重了呼吸道疾病的病症,大量投药效果不明显。

2. The stimulation of harmful gases aggravates the disease of respiratory diseases, and the effect of large doses of drugs is not obvious.

三、怕通风使鸭群感冒了,而减少通风量。 通风方式不合理,使鸭舍内温度聚降,凉风直接吹到鸭身上,鸭群感冒,继发其他的疾病。

3. Fear of ventilation makes ducks catch cold, and reduce ventilation. The unreasonable ventilation mode makes the temperature in the duck house drop, the cool wind blows directly on the ducks, the ducks catch cold, and other diseases occur afterwards.

四、晚上为保温而封锁鸭舍,加重了病情,降低了用药的效果,增加了养殖本钱。

4. Blockade of duck houses at night for heat preservation aggravates the illness, reduces the effect of medication and increases the cost of breeding.

以上就是由醉仙鸭商家的小编给大家整理提供的精彩内容了,想要了解更多详情,欢迎大家收藏我们官网:http://www.zuixianya888.com

The above is the wonderful content provided to you by the small edition of drunk fairy duck merchants. For more details, you are welcome to collect our official website: http://www.zuixianya888.com.